-
Vous êtes promu commandant de I'armée de réserve.
تمت ترقيتك رئيس أركان حرب الجيش الإحتياطي
-
Oui, et je connais le chef du personnel.
أجل، وأنا أعرف قائد أركان حرب .الجنرال
-
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
وقد بدأت الأعمال التحضيرية لإجراء هذه التجربة من خلال الجهود المشتركة التي يبذلها أركان الحرب التركي والمؤسسات الأخرى المختصة.
-
Durant un conflit armé, ces conseillers font partie intégrante de l'état-major et donnent des avis sur le respect, la prise en compte et l'application des principes du droit international humanitaire à toutes les étapes de la planification militaire;
وهم جزء لا يتجزأ من أركان الحرب أثناء النزاعات المسلحة، أساسا لإسداء النصائح بشأن احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي ومراعاتها وتطبيقها في جميع مراحل التخطيط العسكري؛
-
« le Conseil de sécurité est chargé, avec l'assistance du Comité d'état-major prévu à l'Article 47, d'élaborer des plans qui seront soumis aux Membres de l'Organisation en vue d'établir un système de réglementation des armements ».
”يكون مجلس الأمن مسؤولا بمساعدة لجنة أركان الحرب المشار إليها في المادة 47 عن وضع خطط تعرض على أعضاء الأمم المتحدة لوضع منهاج لتنظيم التسليح“.
-
Pour des raisons analogues, l'Article 47 relatif au Comité d'état-major devrait être supprimé, tout comme chacune des mentions de ce comité faites aux Articles 26, 45 et 46.
ولأسباب مماثلة، ينبغي حذف المادة 47 المتعلقة بلجنة أركان الحرب ، وكذلك حذف جميع الإشارات إلى هذه اللجنة في المواد 26 و 45 و 46.
-
Tu sais, je ne te voyais pas volontaire pour être capitaine de cette guerre éclair.
أتعلمين، أنا لم أركِ تتطوعين في حرب النقيب هذه
-
Dans le même temps, le chef d'état-major des FAB a déclaré que les Forces armées burundaises n'hésiteraient pas à attaquer la République démocratique du Congo si nécessaire, ce que le Président Ndayizeye a démenti par la suite.
وفي الوقت ذاته، أشار رئيس أركان حرب القوات المسلحة البوروندية إلى أن قواته لن تتردد في مهاجمة جمهورية الكونغو الديمقراطية إذا ما سمحت بشن هجمات؛ وقد تراجع عن هذا التصريح فيما بعد رئيس الجمهورية أندايزيي.
-
Lord Ashdown a relevé de leurs fonctions le chargé de liaison de la Republika Srpska auprès du Tribunal de La Haye, Dejan Miletic, et le chef d'état-major de l'armée de la Republika Srpska, Cvjetko Savic, pour obstruction des travaux de la commission.
وقد أعفى اللورد اشدون السيد ديجان ميليتيش ضابط الاتصال من جمهورية صربسكا لدى محكمة لاهاي، ورئيس أركان حرب جيش جمهورية صربسكا، شفيتكو سافيتش، من واجباتهما، لقيامهما بعرقلة أعمال اللجنة.
-
Les éléments de ce crime de guerre sont identiques que le conflit armé au cours duquel ces actes sont commis présente un caractère international ou non.
وأركان جريمة الحرب هذه هي نفسها سواء ارتكبت الأعمال في أثناء صراع مسلح دولي أو صراع مسلح غير دولي.